-
1 Leave No Trace Center for Outdoor Ethics
Non-profit-making organization: LNTCOEУниверсальный русско-английский словарь > Leave No Trace Center for Outdoor Ethics
-
2 приносить прибыль
1) General subject: allot profit, earn profit, yield a profit2) Agriculture: bring profit3) Law: return4) Economy: leave a profit, profit, render a profit, return a profit, deliver value5) Banking: benefit, produce a profit6) Advertising: yield profit7) Business: bear interest, yield -
3 приносить доход
1) General subject: bring grist to the mill, fetch, payer, realize, pay3) Economy: bring in returns (прибыль), bring income, bring profits (прибыль), leave a profit, produce a profit, yield a return, produce income4) Accounting: bring5) Finances: carry6) Mass media: generate revenue7) Business: bring a return, return interest -
4 приносить доход
bring in an income; (для предприятия) bring in (yield) a return, yield (produce, leave) a profitBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > приносить доход
-
5 давать прибыль
1) General subject: show a profit, (начать) go into black, go into the black2) Law: yield3) Economy: earn profit, go into black, leave a margin, produce a profit (приносить), render a profit, yield a profit (приносить)4) Advertising: yield profit -
6 выезжать
1. выехать (из)1. leave* (d.)выезжать из города — leave* the town
выезжать на дачу, в деревню — go* to the country, go* out of town
выезжать из ворот — go* / come* out of the gates
выезжать верхом — ride* out
выезжать в экипаже, автомобиле — drive* out
выезжать за границу — go* abroad
выезжать в свет уст. — go* out
2. ( переезжать на другую квартиру) move (from)♢
выезжать на ком-л. — make* use of smb., exploit smb.2. выездить (вн.; о лошади)выезжать на чём-л. — turn smth. to account, profit by smth., make* capital of smth.
break* (in) (a horse), train (horses) -
7 выезжать
I несов. - выезжа́ть, сов. - вы́ехать1) (из; отправляться из одного места в другое) leave (d)выезжа́ть из го́рода — leave the town
выезжа́ть на да́чу [в дере́вню] — go to the country, go out of town
выезжа́ть за грани́цу — go abroad
2) ( появляться - о едущем) come out, drive out3) ( переезжать на другую квартиру) move out (of)они́ вы́ехали из кварти́ры вчера́ — they moved out yesterday
4) уст. (посещать знакомых, приёмы и т.п.) go out5) разг. неодобр. (на; извлекать выгоду из чего-л) make use (of), exploit (d), take advantage (of)выезжа́ть на ком-л — make use of smb, exploit smb
II несов. - выезжа́ть, сов. - вы́ездитьвыезжа́ть на чём-л — turn smth to account, profit by smth, capitalize on smth
(вн.; молодую лошадь) break (in) ( a horse), train (horses) -
8 Не ищи проселочной, когда есть столбовая
Do not neglect the experience of others, profit from itCf:A beaten path is a safe one (Am.). The beaten road is the safest (Am., Br.). Don't leave a travelled road to follow a trail (Am.). Don't quit the highway for a short cut (Br.). Don't take unnecessary risks (Br.). The highway is never about (Am.). Keep the common road and you are safe (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не ищи проселочной, когда есть столбовая
-
9 употреблять
употребить (вн.)use (d.), make* use (of); (о лекарствах и т. п.) take* (d.), apply (d.)употреблять спиртные напитки — take* alcoholic / strong drinks
он не употребляет спиртных напитков — he doesn't drink; he is a teetotaller
употребить два, три часа на что-л. — spend* two, three hours on smth.
употребить во зло — abuse (d.)
употребить все усилия — exert / make* every effort; do one's utmost разг.; leave* no stone unturned идиом.
употребить в дело — make* use (of)
употребить власть — exercise / employ one's authority
употреблять с пользой — benefit (from, by), profit (from, by)
-
10 употреблять
несов. - употребля́ть, сов. - употреби́ть; (вн.)1) ( извлекать пользу) use (d), make use (of)употреби́ть в де́ло — make use (of)
употребля́ть с по́льзой — benefit (from, by), profit (from, by)
2) ( пускать в ход в каких-л целях) employ (d), use (d)употреби́ть все уси́лия — exert / make every effort; do one's utmost разг.; leave no stone unturned идиом.
употреби́ть наси́лие — use violence
употреби́ть власть — exercise / employ one's authority
3) (принимать - пищу, напитки, лекарства) take (d), consume (d)употреби́ть до... (надпись на упаковке продукта) — use before..., best before...
употребля́ть спиртны́е напи́тки — take alcoholic / strong drinks
он не употребля́ет спиртны́х напи́тков — he doesn't drink; he is a teetotaller [-'təʊ-]
4) разг. ( тратить на что-л)употреби́ть два часа́ на что-л — spend two hours on smth
••употреби́ть во зло — abuse (d)
-
11 выезжать
I несовер. - выезжать; совер. - выехатьбез доп.1) leave, depart; drive out, ride out••выезжать на ком-л. — to make use of smb., to exploit smb.
II несовер. выезжать; совер. - выездитьвыезжать на чем-л. — to turn smth. to account, to profit by smth., to make capital of smth.
(кого-л.)break (in) (a horse), train (horses) -
12 выехать
несовер. - выезжать; совер. - выехать1) leave, depart; drive out, ride out••выехать на ком-л. — to make use of smb., to exploit smb.
выехать на чем-л. — to turn smth. to account, to profit by smth., to make capital of smth.
-
13 случай
муж.1) caseкак (это делается) в случае, если бы — as would be the case if
и в том, и в другом случае — in either case
как в случае (чего-л., с чем-л.) — as with smth.
в особых случаях — in special situations/cases
в обоих случаях — in either case, in both cases
в случае — in case of, in event of/that
на всякий случай — to be on the safe side, just to be/make sure
на всякий пожарный случай — разг. just in case, just to be absolutely sure
во всяком случае — in any case, anyhow, anyway
при случае — as required, if/when necessary ( когда необходимо); given the opportunity, when one has the chance ( когда представиться возможность)
в случае чего — разг. if something happens
ни в коем случае — not on any account, not under any circumstances
на крайний случай — (оставить что-л.) to leave/keep smth. as a last resort
на первый случай — to start/begin with
по такому/ этому случаю — that being the case, in view of that
в крайнем случае, в худшем случае — if worst comes to worst, at (the) worst
в данном случае — in this case, on this occasion, in this instance, in the case in question
в любом случае — in any case, whatever the case; anyway, anyhow
в общем случае — in the general case/way, generally
в последнем случае (из двух) — if the latter is the case, in the latter case
в противном случае — otherwise, elsewise, failing which
в рассматриваемом случае — in the case under consideration/review/study, in the case at hand/question
в таком случае, в этом случае — in that case, if that's the case
на случай аварии — in case of accident; for emergency use
на случай — (чего-л.) in case (of), in the event (of)
по случаю — (чего-л.) on the occasion of smth.; on account of smth., because of
смертельный случай — fatality, fatal case
2) ( происшествие)occurrence; incident, event- несчастный случай3) ( возможность)occasion, opportunity, chanceвоспользоваться удобным случаем — to seize an opportunity, to profit by the occasion
упустить удобный случай — to miss the opportunity, to lose the chance
не упускать случая — not to lose the opportunity of doing smth.
4) ( случайность)•во всех случаях — in all instances, in all cases
••от случая к случаю — (only) on occasion, from time to time
-
14 употреблять
(что-л.)несовер. - употреблять; совер. - употребитьuse, make use (of); (о лекарствах и т.п.) take, applyупотреблять спиртные напитки — to take alcoholic/strong drinks
употребить два часа на что-л. — to spend two hours on smth
употребить все усилия — to exert/make every effort; to do one's utmost разг.; to leave no stone unturned
употребить власть — to exercise/employ one's authority
употребить с пользой — to benefit (from, by), to profit (from, by)
-
15 право прав·о
юр.аннулировать права — to annul / to nullify rights
восстанавливать в правах — to rehabilitate (smb.)
давать право одному государству совершать действия на территории другого государства — to give to a state the right to perform certain acts on the territory of another state
дать (кому-л.) право — to give (smb.) a title
затрагивать (чьи-л.) права — to involve (smb.'s) rights
злоупотреблять (своими) правами — to abuse the rights
иметь право — to have / to possess the right (to), to be entitled (to), to be eligible (for); to be vested with the right
иметь право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой — to have the right to profess or not to profess any religion
иметь право стать членом (какой-л. организации) — to be eligible for membership
лишиться / утрачивать права — to forfeit
наносить ущерб (чьим-л.) правам — to prejudice (smb.'s) rights
не иметь права вмешиваться в обсуждение (какого-л.) вопроса — to have no say in the matter, not to be entitled to the discussion
обладать правами — to enjoy / to have rights
обрести право — to qualify (for)
оговаривать право в отношении (чего-л.) — to reserve the right with regard (to smth.)
ограничивать права — to curtail / to restrict (smb.'s) rights
оспаривать право — to dispute / to contest a right
оставить (за собой) право сделать (что-л.) — to reserve the right to do (smth.)
осуществлять (свои) права — to exercise (one's) rights
отказать (кому-л.) в праве — to deny (smb.) the right
отказаться от (своего) права — to renounce / to resign / to abandon / to surrender (one's) right (to)
отказаться от права выступить — to forgo / to waive one's right to speak
отстаивать (свои) права — to assert / to stand upon (one's) rights
подтвердить права (жителей) — to underpin the rights (of inhabitants)
пользоваться правами — to exercise / to enjoy one's rights поступаться (своим) правом to waive (one's) right
посягать на (чьи-л.) права — to invade (smb's) rights, to infringe on / upon (smb.'s) rights
предоставлять права — to confer rights (upon), to grant / to accord / to give rights (to), to entitle, to enable, to empower
предоставлять (кому-л.) право сделать что-л. (преим. о законодательстве) — to enable (smb.) to do smth.
присваивать (себе) право — to arrogate (to oneself) a right
расширять права — to broaden / to expand the rights
реализовать (своё) право — to exercise (one's) right
сохранять (за собой) право сделать что-л. — to reserve the right (to do smth.)
требовать причитающегося по праву — to claim a / one's right
уважать права и законные интересы (других) лиц — to respect the rights and lawful interests of (other) persons
уравнивать в право ах — to give / to grand equal rights (to smb.), to equalize (smb.) in rights
урезать права — to curtail (smb.'s) rights
ущемлять права — to derogate from (smb.'s) right
ущемлять законные права и интересы — to infringe (on) ligitimate rights and interests
"бумажное право" (право, существующее на бумаге) — paper title
естественное право — natural law / right
законное право — legitimate right, valid title
борьба за законные права — struggle for (one's) legitimate rights
избирательное право — vote, electoral right, suffrage, elective franchise, electorship
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании — universal, equal and direct suffrage by secret ballot
лишённый избирательного права — voteless, nonvoter
избирательное право для женщин — female / women's suffrage
лишение избирательных прав — deprivation of electoral rights, disenfranchisement
имеющий право быть избранным — electable, eligible
имеющий право выбирать — elective, eligible
имеющий право выдвижения собственной кандидатуры или избрания самого себя (на какой-л. пост, в члены организации) — self-elective
имущественные права — property rights, vested interests
исключительное право — exclusive / sole / prerogative right, monopoly, prerogative, absolute title
исключительное право на учреждение предприятия / фирмы — exclusive right of establishment
монопольное право — exclusive / monopoly / sole right
неотъемлемое право — inalienable / inherent / undeniable right
облекающий правом (преим. о законе) — enabling
общее / совместное право — right of common
основные права — basic / fundamental rights
особое право, предоставленное правительством или монархом — franchise
лишать политических прав — to denude / to deprive (smb.) of political rights
преимущественное право — preference, priority / underlying, preferential right, right of priority
признанные права — acquired / vested rights
на равных правах — enjoying / exercising equal rights
предоставить специальные права — to confer (on smb.) special rights
осуществлять (свои) суверенные права — to exercise (one's) sovereign rights
феодальное право ист. — feudal law
защита прав — defence / protection of rights
коллизия права (противоречие между нормами различных правовых систем по одному и тому же вопросу) — conflict of laws
лицо, имеющее право на обратный переход к нему имущества — reversioner
лица, ограниченные в праве передвижения — restrictees
лицо, отказавшееся от (каких-либо) прав в пользу другого лица — releasor
лицо, получившее право на возмещение ущерба — recoveror
нарушение / ущемление прав — infringement / violation of rights
отказ от прав — abandonment of rights, quitclaim
положение, принадлежащее по праву — rightful position
право ангарии, право воюющей стороны на захват — right of angary
право беспрепятственного / мирного прохода — right of innocent passage
право вето — right of veto, veto power, negative voice
право владения, пользования и распоряжения — right of possession, enjoyment and disposal
право выбирать (свой собственный) путь (развития) — right of nations to choose their own path / way (of development)
право выгрузки пассажиров, багажа, грузов и почты — right to discharge passengers, baggage, cargo and mail
право выезда / выхода — egress
право, выработанное судами — judge-made law
право, вытекающее из (факта) владения — title by possession
права, вытекающие из данного договора — rights under the treaty
право вышестоящего суда пересмотреть приговор или решение нижестоящего суда — appellate jurisdiction
право голоса / участия в выборах / голосовании — voting right, franchise one's right to vote
лишать права голоса — to exclude (smb.) from the poll, to deprive of the right to vote, to disfranchise
лишать выборщика права голоса — to disqualify an elector, to disfranchise
право государств на суверенитет над своими природными ресурсами — right of nations of sovereignty over their natural resources
равные права граждан всех рас и национальностей — equal rights of citizens of all races and nationalities
права заимствования / на получение кредита (в МВФ) — drawing rights (in IMF)
специальные права заимствования, СПЗ — special drawing rights, SDR
право заключать коллективные договоры — right to collective bargaining, right to conclude collective agreements
право законодательной инициативы — right of legislative initiative, power to initiate legislation
социально-экономические, политические и личные права и свободы — social, economic, political and personal rights and freedoms
право инспекции / осмотра — right of inspection
право мирного прохода через территориальные воды — freedom of inoffensive passage through the maritime belt
право на вмешательство / на интервенцию — right of intervention
право на возвращение (своих) природных ресурсов — right to reclaim (one's) natural resources
право на выход из состава участников (соглашения, договора и т.п.) — right of withdrawal
право на гражданство — right to citizenship / nationality
право на домовую церковь (для посла) / свободного отправления религиозного культа в особом помещении посольства или миссии — right of Chapel
право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность — right to life, liberty and security of person
права на интеллектуальную и промышленную собственность — intellectual and industrial property rights
право на материальное обеспечение в старости в случае болезни и потери трудоспособности — right to material security in old age, sickness and disability
право на национализацию или передачу владения своим гражданам — right to nationalization or transfer of ownership to its nationals
право на ответ / на ответное слово — right of reply
используя право на ответ / в порядке осуществления права на ответ — in exercise of (one's) right of reply
отказаться от права на ответ — to waive (one's) right to reply
право на получение информации (журналистами) / право быть осведомлённым — right to know разг.
право на разработку минеральных ресурсов / полезных ископаемых — mineral rights
права на репатриацию иностранных капиталовложений / прибылей — repatriation right
право на самооборону — right of / to self-defence
право на свободу убеждений и свободное их выражение / свободу слова — right to freedom of opinion and expression
право на связь / на использование связи — right of communication
право на социальное обеспечение — right to social security / insurance
право на существование — right to exist, right of existence
иметь право на что-л. (в силу собственных заслуг, способностей, создавшегося положения) — in one's own right
право навигации / судоходства — navigation right
право народов на свободное и независимое развитие — right of nations to free and independent development
право наследования — right of succession / to inherit
право наций на самоопределение вплоть до государственного отделения — right of nations to self-determination up to and including separation
право обжаловать действия должностных лиц — the right to lodge a complaint against the actions of officials
право, основанное на давности (его использования) — prescriptive right
права, осуществляемые (по чьему-л.) полномочию — vicarious power / authority
права, относящиеся к предоставлению убежища — rights relating to asylum
право погрузки пассажиров, багажа, грузов и почты — right to pick up passengers, baggage, cargo and mail
право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну — right to leave any country including one's own and to return to one's country
право по рождению / в силу происхождения — birthright
право посольства / представительства — right of legation
право, признанное судом справедливости — equities
право принимать и назначать дипломатических представителей — right of reception and mission of diplomatic envoys
право принимать пассажиров, направляющихся на территорию (какого-л.) государства — privilege to take on passengers for the territory of a state
право проезда / прохода — right of passage
право рыболовства — right of fishery / fishing
право свободно выбирать (себе) местожительство — right to freedom of residence
право свободного доступа (к чему-л.) — freedom of access (to smth.)
право собственности — title, property right, right of ownership
права собственности или квазисобственности — proprietary or quasi-proprietary rights
неоспоримое право собственности — marketable / merchantable / good title
право собственности, приобретённое завладением — title by occupancy
право ссылаться на основание недействительности договора — right to invoke a ground for invalidating a treaty
право ссылаться на основание прекращения договора — right to invoke a ground for terminating a treaty
право ссылаться на основание приостановления действия договора — right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty
право транзита / транзитного прохода — right of transit
право убежища — right of asylum, rights of sanctuary, sanctuary rights
права человека — human rights, rights of mankind
защита прав человека — defence / protection of human rights
нарушение прав человека — repsession / supression / violation of human rights
право (на осуществление) юрисдикции — right of jurisdiction
утрата права на... — loss of a right to...
2) мн. (свидетельство) licence3) (совокупность законов и постановлений) law, ruleвнутригосударственное право — national law, municipal jurisprudence
государственное право — state / political / public / constitutional law
нарушения государственных или общественных прав и интересов — public wrongs
применяемое в вооружённых конфликтах гуманитарное право — humanitarian rules relating to armed conflicts
договорное право — law of treaties, contract law
дополнительное, субсидиарное право — appendant
каноническое право — canon law, the Canon
космическое право — outer space / cosmic law
крепостное право ист. — serfdom
кулачное право, право сильного — fist law
международное право — international law, law of nations
игнорировать общепризнанные нормы международного права — to disregard generally recognized norms of international law
несовместимость с нормами международного права — incompatibility with the norms / rules of international law
морское право — law of the sea, maritime / naval law
морское призовое право — maritime / naval prize
общее / обычное право — common / customary / consuetudinary law
прецедентное право — law of precedent, case law
торговое право — merchant / commercial law, law-merchant
уголовное право — criminal / penal law
нарушение / несоблюдение норм права — contempt of the law
См. также в других словарях:
Leave No Trace — is both a set of principles, and an organization that promotes those principles. The principles are designed to assist outdoor enthusiasts with their decisions about how to reduce their impacts when they hike, camp, picnic, snowshoe, run, bike,… … Wikipedia
Profit (economics) — In economics, the term profit has two related but distinct meanings. Normal profit represents the total opportunity costs (both explicit and implicit) of a venture to an entrepreneur or investor, whilst economic profit (also abnormal, pure,… … Wikipedia
Dead Men Don't Leave Tips: Adventures X Africa — by Brandon Wilson (Pilgrim’s Tales, November 2005) is a non fiction travel narrative about a couple s honeymoon on a seven month, 10,000 mile, 17 country trans African overland safari from London to Cape Town, South Africa. Contents 1 Summary 2… … Wikipedia
Drop shipping — is a supply chain management technique in which the retailer does not keep goods in stock, but instead transfers customer orders and shipment details to either the manufacturer or a wholesaler, who then ships the goods directly to the customer.… … Wikipedia
Martha Matilda Harper — (September 10, 1857–1950) was a Canadian American businesswoman, entrepreneur, and inventor who built an international network of franchised hair salons that emphasized healthy hair care. Born in Canada, Harper was sent away by her father when… … Wikipedia
self-liquidating — 1) Denoting an asset that earns back its original cost out of income over a fixed period. 2) Denoting a loan in which the money is used to finance a project that will provide sufficient yield to repay the loan and its interest and leave a profit … Big dictionary of business and management
LNT — Leave No Trace (Governmental » Military) Leave No Trace (Community » Non Profit Organizations) ** Alliant Energy Corporation (Business » NYSE Symbols) * Lotus Noir Team (Business » Firms) … Abbreviations dictionary
LNTCOE — Leave No Trace Center for Outdoor Ethics (Community » Non Profit Organizations) … Abbreviations dictionary
Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… … Universalium
List of Onedin Line episodes — The Onedin Line episode list shows details of the 91 episodes of the BBC television series The Onedin Line. Contents 1 Series 1 2 Series 2 3 … Wikipedia
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium